Good Friday, our Lords life mission completed, and yet the journey is not yet done with.
Mary now looks at her lifeless Son, how Mama Mary grieved for the son she took care of , the son she so loved, flesh of her flesh, flesh of His flesh, blood of her blood, blood of His blood, looking at her bloodied son, unjustly judged, jeered, beaten, bloodied, almost unrecognizable, every pain He felt, every laceration, and wound, she must have felt too, and knowing that death is inevitable for her son, what unexplainable grief!
No one in this earth will ever comprehend how she must have felt at that time, and on His death, unimaginable sorrow of losing her beloved son, whom for 30 years had been her loving and obedient companion.
Ah, Mama Mary thank you! thank you too for your sharing us Jesus, and by which so many souls have been saved and will be saved.....
We pray for those who do not know you, for those who insult and malign you and think they can go to heaven and will not see and meet you there and will not be answerable to Jesus for things they do to offend you.
The Son you so loved, loved us all, and whom your Son loved, you loved too!
I cannot and will not be able to fully comprehend how you love each one of us too, thank you!
We also pray for all those who are grieving , those in mourning it is never easy to lose and let go of a loved one ...and praying that they find healing and peace through your intercession. Please be a Mama too for them.
Stabat mater dolorosa
juxta Crucem lacrimosa, dum pendebat Filius.
Cuius animam gementem,
contristatam et dolentem pertransivit gladius.
O quam tristis et afflicta
fuit illa benedicta, mater Unigeniti!
Quae moerebat et dolebat,
pia Mater, dum videbat nati poenas inclyti.
Quis est homo qui non fleret,
matrem Christi si videret in tanto supplicio?
Quis non posset contristari
Christi Matrem contemplari dolentem cum Filio?
Pro peccatis suae gentis
vidit Iesum in tormentis, et flagellis subditum.
Vidit suum dulcem Natum
moriendo desolatum, dum emisit spiritum.
Eia, Mater, fons amoris
me sentire vim doloris fac, ut tecum lugeam.
Fac, ut ardeat cor meum
in amando Christum Deum ut sibi complaceam.
Sancta Mater, istud agas,
crucifixi fige plagas cordi meo valide.
Tui Nati vulnerati,
tam dignati pro me pati, poenas mecum divide.
Fac me tecum pie flere,
crucifixo condolere, donec ego vixero.
Juxta Crucem tecum stare,
et me tibi sociare in planctu desidero.
Virgo virginum praeclara,
mihi iam non sis amara, fac me tecum plangere.
Fac, ut portem Christi mortem,
passionis fac consortem, et plagas recolere.
Fac me plagis vulnerari,
fac me Cruce inebriari, et cruore Filii.
Flammis ne urar succensus,
per te, Virgo, sim defensus in die iudicii.
Christe, cum sit hinc exire,
da per Matrem me venire ad palmam victoriae.
Quando corpus morietur,
fac, ut animae donetur paradisi gloria. Amen. |
At the Cross her station keeping,
stood the mournful Mother weeping, close to her Son to the last.
Through her heart, His sorrow sharing,
all His bitter anguish bearing, now at length the sword has passed.
O how sad and sore distressed
was that Mother, highly blest, of the sole-begotten One.
Christ above in torment hangs,
she beneath beholds the pangs of her dying glorious Son.
Is there one who would not weep,
whelmed in miseries so deep, Christ's dear Mother to behold?
Can the human heart refrain
from partaking in her pain, in that Mother's pain untold?
For the sins of His own nation,
She saw Jesus wracked with torment, All with scourges rent:
She beheld her tender Child,
Saw Him hang in desolation, Till His spirit forth He sent.
O thou Mother! fount of love!
Touch my spirit from above, make my heart with thine accord:
Make me feel as thou hast felt;
make my soul to glow and melt with the love of Christ my Lord.
Holy Mother! pierce me through,
in my heart each wound renew of my Savior crucified:
Let me share with thee His pain,
who for all my sins was slain, who for me in torments died.
Let me mingle tears with thee,
mourning Him who mourned for me, all the days that I may live:
By the Cross with thee to stay,
there with thee to weep and pray, is all I ask of thee to give.
Virgin of all virgins blest!,
Listen to my fond request: let me share thy grief divine;
Let me, to my latest breath,
in my body bear the death of that dying Son of thine.
Wounded with His every wound,
steep my soul till it hath swooned, in His very Blood away;
Be to me, O Virgin, nigh,
lest in flames I burn and die, in His awful Judgment Day.
Christ, when Thou shalt call me hence,
be Thy Mother my defense, be Thy Cross my victory;
While my body here decays,
may my soul Thy goodness praise, Safe in Paradise with Thee.
Translation by Edward Caswall
Lyra Catholica (1849) |